Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مصطنع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير مصطنع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sans vouloir fixer de délais artificiels et irréalistes, nous espérons que cette phase débutera sous peu.
    وإذ لا نرغب في تحديد مواعد نهائية مصطنعة وغير واقعية، نأمل أن تبدأ تلك المرحلة قريبا.
  • Cela s'explique, entre autres raisons, par l'existence d'un large éventail de subventions préjudiciables, la fluctuation des termes de l'échange, des obstacles non tarifaires et des normes artificielles imposées par les pays industrialisés.
    وبغض النظر عن أسباب أخرى، هذا ناجم عن طائفة واسعة من الإعانات الضارة وتقلبات التبادل التجاري والقيود غير الجمركية والمعايير المصطنعة التي تضعها البلدان الصناعية.
  • La complexité artificielle ou inutile, d'une part, et les simplifications excessives et absurdes, de l'autre, sont deux techniques employées par les fraudeurs pour opacifier les éléments fondamentaux de l'opération, qui en général n'ont aucun sens économique.
    والتعقُّد المصطنع أو غير الضروري والتبسيط المفرط دون داع هما أسلوبان يستخدمهما المحتالون لتمويه أساسيات الصفقة، التي لا يكون لها عادة أي مغزى اقتصادي.
  • Nous nous réjouissons de votre invitation, Monsieur le Président, car elle prouve une fois de plus que la distinction entre les questions ayant trait à la sécurité, d'une part, et au développement, d'autre part, est à la fois artificielle et intenable.
    إننا نرحب بدعوتكم، سيدي الرئيس، لأنها اعتراف آخر بأن الفصل التقليدي بين مسائل ”الأمن“ من جهة، ومسائل ”التنمية“ من جهة أخرى، إنما هو فصل مصطنع وغير قابل للاستمرار على السواء.
  • Ceci tient dans une grande mesure au fait qu'un vaste ensemble de subventions nuisibles, de restrictions non tarifaires, de normes artificielles imposées par les pays importateurs, d'une aggravation des termes de l'échange et de prix mondiaux très instables.
    ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى طائفة واسعة من أشكال الدعم الضارة، والقيود غير الجمركية، والمعايير المصطنعة التي تفرضها البلدان المستوردة، والشروط التجارية التي تزداد سوءا، والتقلب الشديد في الأسعار العالمية.
  • C'est notre souhait le plus vif que tous se convainquent que la réforme du Conseil de sécurité ne peut pas être le résultat d'une épreuve de force, de l'imposition de conditions inacceptables ou d'accélérations artificieuses, ni de la création de nouvelles positions de privilège.
    ويحدونا أمل قوي في أن يقتنع الجميع بأن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن يكون نتيجة لاستعراضات القوة، أو فرض الشروط غير المقبولة أو الإسراع المصطنع الرامي إلى إيجاد أوضاع جديدة تتمتع بالامتيازات.
  • Les subventions nocives, les restrictions non tarifaires, les normes artificielles, le caractère encore plus défavorable des termes de l'échange et l'instabilité des cours mondiaux qui empêche actuellement les pays les moins avancés de bénéficier des échanges, doivent être étudiés et les besoins et intérêts particuliers de ces pays doivent être mis au cœur du Cycle de Doha, qui devrait se conclure dans les meilleurs délais.
    وأردف قائلاً إنه ينبغي التصدي للآثار الضارة للإعانات المالية والقيود غير التعريفية والمعايير المصطنعة وتدهور شروط التبادل التجاري والتقلبات الشديدة في الأسعار العالمية التي تمنع حالياً أقل البلدان نمواً من الاستفادة بشكل كامل من التجارة، كما ينبغي أن توضع الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً ومصالحها في صدارة جولة الدوحة التي ينبغي أن تكتمل في أقرب فرصة.